こないだ参加した音楽イベント。
合宿形式で音楽にどっぷり浸った9日間。
いろいろ驚いたことがあったけど中でも
ブラジル人がいっぱいいた
のが新鮮だった。
ここはブラジルだから当たり前なんだけど、
私が住むのはサンパウロ。
南米で最も多く日系人が住んでる町。
どこに行っても日系人がいる。
っていうかオットも日系人だし。
で、彼らと付き合っていると、
こっちがポルトガル語で話したくても
相手が日本語で話したがるということがよくある。
私が分からない言葉があると日本語で説明しようとしてくれる。
別にいいんだけどなんだかなーなんて思うことも。
ブラジルの人としゃべるために
ポルトガル語勉強したのになあと思うとちょっとフクザツ。
だから連日ずーーーっとポルトガル語というのが
おもしろかった。
色んなことを聞いて、そしてしゃべった。
ひょっとしたら初めての経験かもしれない。
それくらい私の周りには日本語が当たり前に横たわっている。
ところでそのイベントには他の国からの参加者もいて
みんなポルトガル語が上手だった。
ポルトガル語が話せない人も
お国の言葉でじゃんじゃんしゃべる。
それに私はついていけたり、ついていけなかったり。
そんな私のために通訳をしてくれる人がでてきたり。
外国語ができるとその国の人とだけでなくて
他の国の人ともおしゃべりが出来るんだなあ。
ポルトガル語でブラジルの人と会話できるだけじゃなくて
それでまさかオランダの人やデンマークの人と
友達になれるとは思いもしなかった。
これで英語を忘れてなかったらもっと楽しかっただろうなあ。
もともとあんまり英語出来なかったけど。
とにかく外国語を覚えるのってお得。さあ頑張ろう!
ランキングに挑戦中!「ポルトガル語の勉強中。」という方もそうでない方も、
さあ、今日も張り切ってクリックを。
↓

ありがとう!
昨日、新聞のリンクを貼って簡単に終わらせたけど、
もうちょっとちゃんとね。
長くなったので興味のない方はごめんなさい。
明日は別なのもう用意してあるので明日是非。
来年から変わるポルトガル語について新聞に載ってたので
ポルトガル語で新聞を読むのがメンドウじゃない方は
是非こちらへ。↓
Folha de S.Paulo 20/08/2007
変更点は7つ。例によってざっと訳してみたので参考に。
間違ってたらこっそり教えてください。えぇ。こっそりとね。
1【HÍFEN】ハイフン
1. ハイフンでつないでいた単語のハイフンがなくなる。
この時「r」や「s」あるものは重ねて書く。
「anti-religioso」
↓
「antirreligioso」
<例外>「hiper-」「inter-」「super-」
2. 接頭辞が母音で終わる場合、
ハイフンなしで別の母音で始まる。
「extraescolar」
「aeroespacial」
「autoestrada」
2【TREMA】分音記号
「u」の上についてた点々。これがなくなる。
3【ACENTO DIFERENCIAL】アセント・ジフェレンシアウ
同じつづりで違いを表すために使われていたアクセントが
なくなる。
(カエル注:矢印の下の言葉と同じつづりになる。)
1.「pára」(動詞「止まる」)
↓
「para」(前置詞)
2.「péla」(動詞「皮をむく」)
↓
「pela」(前置詞「por」と定冠詞「a」の縮合形)
3.「pólo」(極、ポロ)
↓
「polo」 (前置詞「por」と「lo」の複合)と同じに。
4.「pélo」(動詞「pelar」毛を抜く)
「pêlo」(毛)
↓
「pelo」(前置詞「por」と定冠詞「o」の縮合形)
5.「pêra」(西洋ナシ)
↓
「pera」(前置詞)
4【ALFABETO】アルファベット
ポルトガル語のアルファベットに
「k」「w」「y」が加わる。
5【ACENTO CIRCUNFLEXO】アセント・スィルクンフレクソ
1.動詞「crer」「dar」「ler」「ver」の
直説法現在3人称複数のアクセントがなくなる。
<例>
「creêm」
↓
「creem」
「deêm」
↓
「deem」
「leêm」
↓
「leem」
「veêm」
↓
「veem」
2. 「oo」で終わる単語のアクセントもなくなる。
「vôo」
↓
「voo」
「enjôo」
↓
「enjoo」
6【ACENTO AGUDO】アセント・アグード
1. 最後から二番目の音節にアクセントがあって
「ei」と「oi」がある単語のアクセントが使われなくなる。
「assembléia」
↓
「assembleia」
「idéia」
↓
「ideia」
「heróica」
↓
「heroica」
「jibóia」
↓
「jiboia」
2. 「i」と「u」があって後ろから2番目の音節に強勢が
ある単語でアクセントが使われない。
「feiúra」
↓
「feiura」
「baiúca」
↓
「baiuca」
3. 最後の音節に強勢があって「g」または「q」と
「e」または「i」に「u」がはさまれている動詞。
「averigúe」(averiguar)
「averigue」
「apazigúe」(apaziguar)
「apazigue」
「argúem」(arg(ü/u)ir)
「arguem」
7【GRAFIA】
ブラジルのじゃなくて本家ポルトガルの
ポルトガル語のつづり。
1. 発音されない「c」「p」がなくなる。
「acção」
↓
「ação」
「accto」
↓
「acto」
「adopção」
↓
「adoção」
「óptimo」
↓
「ótimo」
2.「h」はブラジルのポルトガル語と同じ書き方になる。
「herva」
↓
「erva」
「húmido」
↓
「úmido」
以上、です。
結構なくなるアクセント記号があるようで。
私はアルファベットに「k」「y」「w」が
加わるのはいいと思う。
外来語にしか使われない事になってたけど
外来語はいっぱいあるし、あっていいでしょ。
それからTrema。
「liqüicação」はtremaがあるのが
これまで正しかったけどなしで表記される事もよくあったし、
発音も「リクィダサォン」でも「リキダサォン」でも
おかしくなかった。
でも「lingüiça」や「cinqüenta」はどうなるんだろう。
あとアセント・ジフェレンシアウ。
これもアクセントがあったらこういう意味で
なかったらこう、みたいなのがなくなるってことだから
文章を読んで前後の流れで判断しなさいって事か。
あー疲れた。みなさん、ポルトガル語の勉強頑張りましょう。
ね?
ランキングに挑戦中!「ちっ、まだ全部覚えてないうちに変更になっちゃってさ」と
ふてくされた方もそうでない方も今日もあたたかい1票を。
↓

ありがとう!
関連記事:
ポルトガル語がこんな事に。
愛する広島の広陵高校が逆転負けしちゃったからって
がっかりしてる場合じゃないわっ!
YOMIURI ONLINE 佐賀北が夏の甲子園初優勝ちょっと奥さんっ、
ポルトガル語が大変なんですってよ!
月曜日の新聞に載ってた。
Folha de S.Paulo 20/08/2007
来年からだそうだ。
結構使われなくなるアクセントがあって
これから書くときには気をつけないといけない。
言葉は生き物だっていうけどほんとにね。
よく使うのにポルトガル語のアルファベットになかった
KとかWとかYが加わるのは賛成だけど、
帰ってややこしくなりそうなものも。
えー、これから昼ゴハンなのでとりあえずこれで。
ランキングに挑戦中!「ふーん」とあんまり関心のない方も
そうでない方も今日もあたたかい1票を。
↓

ありがとう!
ウィキ掲示板:
アンケートやってます。皆さんはどのパステウが好きですか?
ページ右上の掲示板で待ってます。
辞書も書き方が変わっちゃうのかなあ。